更新时间:2012.11.10
【摘要】商家在商标翻译中常会自觉不自觉地使用欠额翻译和过载翻译,隐去或弱化原语中某些信息,凸显或增添译语中另些信息,从而增加异族文化消费者对商标进而对商品的接受度。
【目录】
一、欠额翻译与过载翻译
二、商标翻译的语用原则
( 一) 为直接或间接反映商品信息而欠额/ 过载翻译
( 二) 为迎合译语消费者文化心理而欠额/ 过载翻译
( 三) 为回避政治文化冲突而欠额/ 过载翻译
( 四) 为迎合译语消费者的审美情趣而欠额/ 过载翻译
【内容】{$content}
{$pics}
版权所有 © 国家社科基金重大项目"中国知识产权文献与信息资料库"研究课题组 技术支持:广州万有网络技术有限公司
京公网安备:1101054351 增值电信业务经营许可证(京ICP备12039890号-2)
本站如有转载或引用文章涉及版权问题请速与我们联系